1. 无忧资讯 /
  2. 全球 /
  3. 曼谷决定改名宫帖玛哈那空! /

曼谷决定改名宫帖玛哈那空!

泰国首都曼谷要改名了!泰国皇家学会公布,曼谷的英文Bangkok,将更改成“简称”Krung Thep Maha Nakhon(音近“宫帖玛哈那空”),不过,Bangkok仍可继续使用。

泰语老师“泰国冰块 Ice Laoshi”今(16)日在脸书上po文指出,泰国内阁2月15日批准了皇家学会的提议,将首都的英文名称从Bangkok,正名为Krung Thep Maha Nakhon,并把原名Bangkok放在括号里面。

“泰国冰块 Ice Laoshi”另指出,曼谷其实是全世界名字最长的城市,其泰文全名为:“????????????? ??????????????? ??????????????????? ????????? ??????????????? ?????????????? ??????? ???????? ????????? ???????????? ??????????????????”。

中文意思是:“神京大都市,永恒的因陀罗宝石之城,永不可摧的因陀罗之城,世界上赋予九个宝石的宏伟首都,愉悦之城,充满着像似统治转世神之天上住所的巍峨皇宫,一座由因陀罗给予、毗湿奴建造的城市”。

若转写成英文则是:“Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Yuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit”。

“泰国冰块 Ice Laoshi”解释,这名称是从1782年建都时,从??????(Bangkok)更改的,但一般使用上只会用最前面的名称?????????????(Krung Thep Mahanakhon),泰文缩写是???.。

不过口语大家较流行称为???????? (Krung Thep,神京),而外国人仍习惯用原名Bangkok来称呼这个地方;另外,神京中的神指的就是“因陀罗神”,而曼谷王朝主张国王是因陀罗神的化身。

脸书粉专“泰译闻”也指出,泰国皇家学会后来有出面说明,不管是Bangkok还是Krung Thep Maha Nakhon,两个名称都可使用,且不会对公共运输或户籍登记等方面造成影响。

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明 51.CA 立场。
x
x