1. 无忧资讯 /
  2. 体娱 /
  3. 博士“霉霉”纽约大学2022毕业演讲 /

博士“霉霉”纽约大学2022毕业演讲 十分走心

美国时间5月18日,身穿黑色天鹅绒帽子和紫色毕业礼服,从未度过四年大学的格莱美奖得主泰勒·斯威夫特和2022届纽约大学毕业生一起,在洋基体育场参加了毕业典礼,获得了她的荣誉博士学位。

她在20分钟的毕业演讲中,向应届毕业生们讲述了如何驾驭研究生和早期职业生涯的独特理念:“生活可能很沉重”(life can be heavy),“学会在畏缩中生活”( "learn to live alongside cringe.")!

01

NYU毕业演讲一票难求,泰勒走心感恩父母家人

由于泰勒的加入,毕业典礼门票一票难求。据 NBC 纽约报道,很多人甚至向纽约大学的学生高价购买门票。但是根据纽约大学的说法,每个学生可以得到两张毕业典礼门票,该大学还有一项政策,禁止学生出售或拍卖毕业典礼门票。实名羡慕NYU的学生了!

霉霉在毕业演讲的内容也十分精彩,也算“值回票价”:

“你好,我是泰勒。”她在接受荣誉学位后,第一句话就和大家开起了玩笑,“上次我在这么大的体育场里,我穿着高跟鞋和闪闪发光的紧身连衣裤跳舞。这套衣服舒服多了。”

在感谢了纽约大学的董事会以及各位校领导之后,她接着开玩笑说,为什么她可能被纽约大学选为今年的获奖者。她说: “我90%肯定我来这里是因为我有一首歌叫《22》。”她还说,她很高兴能庆祝毕业。

接下来是泰勒演讲的“走心”感恩部分:

Not a single one of us here today has done it alone. We are each a patchwork quilt of those who have loved us, those who have believed in our futures, those who showed us empathy and kindness — or told us the truth, even when it wasn’t easy to hear. Those who told us we could do it when there was absolutely no proof of that.

今天在座的没有一个人的成就是独自完成的。我们每个人都像是一张“百家布”——由那些爱我们的人,那些相信我们未来的人,那些向我们展示同理心和善良的人,或者那些告诉我们真相的人,一起创造出的——即使这听起来不是容易的过程。他们是在我们完全没有迹象可以成功的情况下,告诉我们我们可以做到的人。

Someone read stories to you and taught you to dream and offered up some moral code of right and wrong for you to try and live by. Someone tried their best to explain every concept in this insanely complex world to the child that was you as you asked a bazillion questions like, ‘How does the moon work?’ and, ‘Why can we eat salad but not grass?’ And maybe they didn’t do it perfectly. No one ever can. Maybe they aren’t with us anymore. In that case, I hope you’ll remember them today.

有人给你读故事,教你去梦想,教会你一些道德准则,让你去尝试和生活。在这个疯狂复杂的世界里,有人尽力向你这个孩子解释每一个概念,你问了无数个问题,比如,“

月球是怎么工作的?”,“

为什么我们可以吃沙拉而不吃草呢?” 也许他们回答得不够完美,不过,没有人可以(完美)。也许,他们已经离开我们了。如果是那样的话,我希望你今天能记住他们。

泰勒这些年的变化

If they are in this stadium, I hope you’ll find your own way to express your gratitude for all the steps and missteps that have led us to this common destination I know that words are supposed to be my thing, but I will never be able to find the words to thank my mom and dad, my brother Austin, for the sacrifices they made every day, so I could go from singing in coffee houses to standing up here with you all today, because no words would ever be enough.

如果他们在这个体育场,我希望你们能找到你们自己的方式来表达你们的感激之情。感恩那些把我们带到这个共同目的地的人,感恩和他们一起走过的每一步和和每一次失误。我知道我擅长表达,但是我永远无法找到语言来感谢我的父母,我的兄弟奥斯汀,感谢他们每天所做的牺牲,让我可以从在咖啡馆唱歌到今天站在这里和你们所有人一起,因为没有任何语言都是永远不够的。

To all the incredible parents, family members, mentors, teachers, allies, friends and loved ones here today who have supported these students in their pursuit of educational enrichment, let me say to you now, ‘Welcome to New York. It’s been waiting for you.’

今天在座的所有支持这些学生追求丰富教育的父母、家庭成员、导师、老师、盟友、朋友和亲人,请允许我对你们说,‘欢迎来到纽约。它一直在等着你。’

02

没有大学经历:“You get what you get”

熟悉霉霉的人都知道,她在12、13岁时就开启了音乐的职业生涯,从此之后走上了演艺的道路,并在17岁就发表了首张个人专辑。因此,她并没有大学生活的经历,甚至高中也为了配合她的巡回演出,在最初的亨德森维尔高中上了两年学后,转学到亚伦学院,并且还提前一年毕业。

但这并没有影响她一直以来对梦想、目标的追求和不断地成长,她在演讲中也讲述了她作为一个“非典型”的博士的心路历程:

I’d like to thank NYU for making me, technically, on paper at least, a doctor — not the type of doctor you would want around in case of an emergency. Unless your specific emergency was that you desperately needed to hear a song with a catchy hook and an intensely cathartic bridge section. Or, if your emergency was that you needed a person who can name over 50 breeds of cats in one minute.

我想感谢纽约大学让我成为一名博士,至少从理论上来说是这样的ーー不是那种在紧急情况下你想要的博士。除非你的紧急情况是迫切需要听到一首朗朗上口的歌曲,以及一个强烈的桥段。或者,你突然你需要一个能在一分钟内紧急说出50多种猫的名字的人。

I never got to have a normal college experience, per se. I went to public high school until 10th grade and then finished my education doing homeschool work on the floors of airport terminals. Then I went out on the road for radio tour — which sounds incredibly glamorous, but in reality, it consisted of a rental car, motels and my mom and I pretending to have loud mother-daughter fights with each other during boarding so no one would want the empty seat between us on Southwest.

本质上,我从来没有正常的大学经历。我上公立高中直到10年级,然后在机场航站楼的楼层做家庭学校的工作完成了我的学业。然后,我开始了电台巡回演唱会——这听起来非常迷人,但实际上,那只是一辆租来的汽车、汽车旅馆,我和妈妈假装在登机时吵架,这样就没人想要西南航空公司我们之间的空座位。

As a kid, I always thought I would go away to college, imagining the posters I would hang on the wall of my freshman dorm. I even set the ending of my music video for my song ‘Love Story’ at my fantasy imaginary college, where I meet a male model reading a book on the grass and — with one single glance — we realize we had been in love in our past lives. Which is exactly what you guys all experienced at some point in the last four years, right?

当我还是个孩子的时候,我总是想着我会离开家去上大学,想象着我会把海报挂在新生宿舍的墙上。我甚至在幻想中的大学里为我的歌曲《Love Story》设定了音乐视频的结尾。在那里,我遇到了一个男模,他正在草地上阅读一本书,一瞥之下,我们就意识到我们在过去的生活中曾经相爱过。这正是你们在过去四年的某个时刻所经历的,对吗?

But I really can’t complain about not having a normal college experience to you. Because you went to NYU during a global pandemic, being essentially locked into your dorms and having to do classes over Zoom. Everyone in college during normal times stresses about test scores. But on top of that, you also had to pass like 1,000 COVID tests.

但我真的不能替你抱怨没有正常的大学经历。因为你在全球新冠疫情大流行期间来到纽约大学,基本上被锁在宿舍里,不得不通过 Zoom 上课。平时大学里的每个人都强调考试成绩。但最重要的是,你还必须通过大约 1,000 次新冠检测。

I imagine the idea of a normal college experience was all you wanted too. But in this case, you and I both learned that you don’t always get all the things in the bag that you selected from the menu in the delivery service that is life.You get what you get.

我想正常大学经历的想法也是你想要的。但在这种情况下,你和我都知道,在来自生活的配送服务中,你并不总是能把你从菜单中选择的所有东西都拿到袋子里。你只能得到你得到的。

And as I would like to say to you wholeheartedly, you should be very proud of what you’ve done with it. Today, you leave New York University and then go out into the world searching for what’s next. And so will I.

正如我想全心全意告诉你们的那样,你们应该为你们所做的感到骄傲。今天,你离开纽约大学,然后走进这个世界,寻找下一个目标。我也是。

03

泰勒致毕业生的“生活技巧”:与怯懦和解!

因为没有过大学经历,泰勒非常谦虚的认为自己并不应该给大家任何“建议”,但是她也用自己独特的经历,向毕业生表达一些来自自己亲身的感悟。

So as a rule, I try not to give anyone unsolicited advice unless they ask for it. I’ll go into this more later. I guess I have been officially solicited in this situation to impart whatever wisdom I might have, to tell you things that have helped me so far in my life. Please bear in mind that I in no way feel qualified to tell you what to do.

所以一般来说,我尽量不给任何人未经请求的建议,除非他们自己要求。我稍后会进一步讨论。我猜在这种情况下,我被正式请求传授我可能拥有的智慧,告诉你们迄今为止对我有帮助的事情。请记住,我根本没有资格告诉你该做什么。

Me Listening to her Speech:

Congratulations our T-Swizzle
YOU DID IT!! Very Proud of you.
pic.twitter.com/OiMfW6iIYW

— Taylor Swift (@marionetteswift) May 18, 2022

You’ve worked and struggled and sacrificed and studied and dreamed your way here today, and so you know what you’re doing. You’ll do things differently than I did them and for different reasons.

你工作,奋斗,牺牲,学习,梦想,今天你在这里,所以你知道你在做什么。你做事的方式和我不同,原因也不同。

So, I won’t tell you what to do, because no one likes that. I will, however, give you some life hacks I wish I knew when I was starting out my dreams of a career and navigating life, love, pressure, choices, shame, hope and friendship.

所以,我不会告诉你该怎么做,因为没有人喜欢这样。然而,我会给你们一些生活技巧,我希望当我开始我的事业和生活的梦想时我就知道这些——关于爱,压力,选择,羞耻,希望和友谊。

The first of which is: Life can be heavy, especially if you try to carry it all at once. Part of growing up and moving into new chapters of your life is about catch and release. What I mean by that is: Knowing what things to keep and what things to release. You can’t carry all things, all grudges, all updates on your ex, all enviable promotions your school bully got at the hedge fund his uncle started.

第一个是: 生活可能很沉重,特别是如果你试图一次性把所有东西都扛起来。成长和进入人生新篇章的一部分就是捕捉和释放。我的意思是: 知道什么东西应该保留,什么东西应该释放。你不能带着所有的东西,所有的怨恨,所有关于你前任的更新,所有令人羡慕的升职,你学校的恶霸在他叔叔创办的对冲基金里得到的所有令人羡慕的晋升……等等这些(包袱)一起生活。

Decide what is yours to hold and let the rest go. Oftentimes, the good things in your life are lighter anyway. So there’s more room for them. One toxic relationship can outweigh so many, wonderful simple joys. You get to pick what your life has time and room for. Be discerning.

决定什么是属于你的,让其他的离开。很多时候,你生活中的美好事物反而变得更加轻松。所以他们有更多的空间。一段有害的关系可以超越如此多美好的简单快乐。你可以选择你生活中有时间和空间的东西。要有眼光。

Secondly, learn to live alongside cringe. No matter how hard you try to avoid being cringe, you will look back on your life and cringe retrospectively. Cringe is unavoidable over a lifetime. Even the term cringe might someday be deemed cringe. I promise you, you’re probably doing or wearing something right now that you will look back on later and find revolting and hilarious. You can’t avoid it, so don’t try to.

其次,学会忍受怯懦。无论你多么努力地避免怯懦,你回顾自己的生活时都会怯懦。怯懦是一生中不可避免的。即使是“怯懦”这个词也可能有一天会被认为是怯懦。我向你保证,你现在可能正在做或者正在穿着一些东西,以后回想起来,你会觉得恶心和滑稽。你无法逃避,所以不要试图逃避。

For example, I had a phase where — for the entirety of 2012 — I dressed like a 1950s housewife. But you know what? I was having fun. Trends and phases are fun. Looking back and laughing is fun. And while we’re talking about things that make us squirm, but really shouldn’t, I’d like to say I’m a big advocate for not hiding your enthusiasm for things.

例如,在2012年的整个时间里,我有一段时间穿得像一个上世纪50年代的家庭主妇。但是你知道吗?我玩得很开心。趋势和阶段是有趣的。回顾过去,大笑是很有趣的。当我们谈论那些让我们局促不安,但确实不应该的事情时,我想说,我是一个大力提倡不要隐藏你对事情的热情的人。

It seems to me that there is a false stigma around eagerness in our culture of unbothered ambivalence. This outlook perpetuates the idea that it’s not cool to want it. The people who don’t try are fundamentally more chic than people who do. And I wouldn’t know — because I’ve done a lot of things, but I’ve never been an expert on chic. But I’m the one who’s up here, so you have to listen to me when I say this: Never be ashamed of trying.

在我看来,在我们的文化中,懒散的矛盾心理是一种错误的耻辱。这种观点使人们一直认为想要它并不酷。从根本上说,不尝试的人比尝试的人更时髦。我不知道,因为我做过很多事情,但我从来都不是时髦方面的专家。但是我是站在这里的人,所以你们必须听我说: 不要因为尝试而感到羞愧。

Effortlessness is a myth. The people who wanted it the least were the ones I wanted to date and be friends with in high school. The people who want it the most are the people I now hire to work for my company.

毫不费力是一个神话。那些最不想要的人是我在高中时期想要约会和成为朋友的人。我现在雇佣的这些人是我公司最需要的人。

……

So, I became a young adult while being fed the message that if I didn’t make any mistakes, all the children of America would grow up to be perfect angels. However, if I did slip up, the entire Earth would fall off its axis, and it would be entirely my fault. That I would go to pop-star jail forever and ever.

所以,我成为了一个年轻的成年人,同时被灌输这样一个信息: 如果我不犯任何错误,所有美国的孩子将成长为完美的天使。然而,如果我真的滑倒了,整个地球就会从自己的轴心上掉下来,这完全是我的错。我会永远被关进流行歌星的监狱。

It was all centered around the idea that mistakes equal failure and, ultimately, the loss of any chance at a happy or rewarding life. This has not been my experience.

这一切都围绕着这样一个理念: 错误等于失败,最终,失去了获得幸福或有意义生活的任何机会。这不是我的经历。

My experience has been that my mistakes lead to the best things in my life. And being embarrassed when you mess up, it’s part of the human experience. Getting back up, dusting yourself off and seeing who still wants to hang out with you afterward and laugh about it — that’s a gift.

我的经验是,我的错误导致了我生命中最好的事情。当你搞砸的时候感到尴尬,这是人类经验的一部分。重新振作起来,掸去身上的灰尘,看看以后还有谁愿意和你一起出去玩,一起开怀大笑ーー这是一种天赋。

The times I was told no or wasn’t included, wasn’t chosen, didn’t win, didn’t make the cut — looking back, it really feels like those moments were as important, if not more crucial, than the moments I was told yes.

那些被拒绝或者被排除在外的时刻,那些没有被选中的时刻,那些没有获胜的时刻,那些没有被淘汰的时刻---- 回顾过去,我真的觉得那些时刻如果不是更重要的话,至少也和那些被告知是的时刻一样重要。

……

I know I sound like a consummate optimist, but I’m really not. I lose perspective all the time. Sometimes everything just feels completely pointless. I know the pressure of living your life through the lens of perfectionism. And I know that I’m talking to a group of perfectionists because you are here today, graduating from NYU.

我知道我听起来像一个完美的乐观主义者,但我真的不是。我总是失去判断力。有时候所有的事情都让人觉得毫无意义。我知道通过完美主义的镜头生活的压力。我知道我正在和一群完美主义者交谈,因为你们今天在这里,从纽约大学毕业。

So this might be hard for you to hear: In your life, you will inevitably misspeak, trust the wrong person, under-react, overreact, hurt the people who didn’t deserve it, overthink, not think at all, self-sabotage, create a reality where only your experience exists, ruin perfectly good moments for yourself and others, deny any wrongdoing, not take the steps to make it right, feel very guilty, let the guilt eat at you, hit rock bottom, finally address the pain you caused, try to do better next time, rinse, repeat.

所以这对你来说可能很难理解: 在你的生活中,你不可避免地会说错话,信任错误的人,反应不足,反应过度,伤害那些不应该受到伤害的人,过度思考,根本不去思考,自我破坏,创造一个只有你的经验存在的现实,毁掉你自己和他人完美的时刻,否认任何错误,不采取步骤去纠正它,感到非常内疚,让内疚吞噬你,触底,最终解决你造成的痛苦,试着下次做得更好,冲洗,重复。

And I’m not gonna lie, these mistakes will cause you to lose things. I’m trying to tell you that losing things doesn’t just mean losing. A lot of the time, when we lose things, we gain things too.

我不想撒谎,这些错误会让你失去一些东西。我想告诉你,失去东西不仅仅意味着失去。很多时候,当我们失去东西的时候,我们也会得到东西。

Now, you leave the structure and framework of school and chart your own path. Every choice you make leads to the next choice, which leads to the next, and I know it’s hard to know which path to take.

现在,你离开学校的结构和框架,规划你自己的道路。你做的每一个选择都会导致下一个选择,从而导致下一个选择,我知道很难知道该走哪条路。

There will be times in life where you need to stand up for yourself, times when the right thing is actually to back down and apologize. Times when the right thing is to fight, times when the right thing is to turn and run. Times to hold on with all you have, times to let go with grace.

生活中总有些时候你需要为自己挺身而出,有些时候正确的事情其实是让步和道歉。当正确的事情是战斗,当正确的事情是转身逃跑。用你所有的时间去坚持,用优雅的时间去放手。

You won’t. How do I give advice to this many people about their life choices? I won’t. The scary news is: You’re on your own now. But the cool news is: You’re on your own now.

你不会的。我该如何给这么多人关于人生选择的建议呢?我不会的。可怕的消息是: 你现在只能靠自己了。但是好消息是: 你现在只能靠自己了。

I leave you with this: We are led by our gut instincts, our intuition, our desires and fears, our scars and our dreams. And you will screw it up sometimes. So will I. And when I do, you will most likely read about it on the internet.

我要告诉你们的是: 我们被自己的直觉、直觉、欲望和恐惧、伤疤和梦想所引导。有时候你会把事情搞砸。我也是,当我这么做的时候,你很可能会在网上看到。

Anyway, hard things will happen to us. We will recover. We will learn from it. We will grow more resilient because of it. And as long as we are fortunate enough to be breathing, we will breathe in, breathe through, breathe deep, breathe out. And I am a doctor now, so I know how breathing works.

不管怎样,我们都会遭遇不幸。我们会康复的。我们将从中吸取教训。我们会因此变得更有弹性。只要我们足够幸运能够呼吸,我们就会吸气,呼气,深呼吸,呼气。我现在是一名博士,所以我知道如何呼吸工作。

I hope you know how proud I am to share this day with you. We’re doing this together. So let’s just keep dancing like we’re the Class of ’22.”

我希望你知道我有多么自豪能与你分享这一天。我们要一起努力。所以让我们像是22届毕业生一样继续舞蹈吧!”

——以上是我们截取的演讲的精彩部分,希望能给所有2022的毕业生,以及所有看这篇文章的人有所生活的启发,希望毕业生都能毕业顺利,前途似锦!希望大家未来的生活中,能够与自己的怯懦和解,勇往直前!

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明 51.CA 立场。
x
x