服务
男子把女友英文名刺青成中文字 看了笑翻
许多人喜欢将对自己有意义的图腾或文字刺在身上,国外一名男子日前就得意的分享自己将女友的名字翻成中文字刺在身上。不过没想到看似浪漫的举动却可能让他后悔,因为另一名看得懂中文字的网友跳出来说,这些中文字的意义太奇怪啦!
据《镜报》(Mirror)报导,一名叫做亚当(Adam Howells)的网友分享,他将女友的名字Courtney(常见译法为寇特妮)翻成了中文字“考特尼”刺在背上。不料这深情浪漫的举动,却被许多网友打脸。一名来自香港的网友就拍了另一部影片说“考的意思是考试、特是特别、尼是尼姑的意思”,笑着说到底为什么要刺中文字的刺青。
这番言论一出引来许多网友留言讨论,有人说“千万不要用google翻译翻完就拿来刺青”,也有人说“老兄啊!你怎么会没查清楚就刺了咧?”,更有人故意酸说“说不定他女友真的就叫做考试特别尼姑小姐啊!”除此之外也有不少网友故意恶搞说自己看得懂中文,留言误导男子“你刺的是宫保鸡丁耶”、“那三个字是酸辣汤的意思喔”。
其实国外网友常因为想刺中文字而闹笑话,之前就曾有不少外国人在身上刺下“鸡汤面”、“丑”、“桌子”、“金猪”、“阿呆美国人”等意义不明的刺青,让人啼笑皆非。
生活服务
-
seedville@ 2022-08-24 15:13您已点过赞不觉得这件事应该被嘲笑
-
fragrance888@ 2022-08-24 19:57您已点过赞从头到尾没觉得有啥好笑
-
Manotick@ 2022-08-24 16:52您已点过赞随便吐槽,往往是自己孤陋寡闻的表现。阿呆美国人——我是美国人!呆即我,广东某地方言。古有诗“明月当空叫,黄犬卧花心”——有兴趣者可以狗一下。
查看全部 5 条评论
查看全部 5 条评论
网友评论