1. 无忧资讯 /
  2. 全球 /
  3. 台湾选举口号“冻蒜”英文怎么说? /

台湾选举口号“冻蒜”英文怎么说?纽约时报这样翻译

台湾领导人大选投票进入倒数计时阶段,纽约时报11日从嘉义发出一则报导,执笔人为资深记者储百亮(Chris Buckley)与Amy Chang Chien。文中提到在造势场合常听到的口号“冻蒜”(闽南语“当选”之谐音),英文要怎么说?

国民党总统候选人侯友宜(中)回到故乡嘉义举办造势活动,呼吁在野力量团结,一同下架民进党。(记者余承翰/摄影)

纽时报导主要用frozen garlic,显然是根据字面直译,也有音译dongsuan,再来才是补充说明,意思是get elected(当选)。

台湾领导人大选将于台湾时间13日登场,三组候选人分别为1号民众党候选人柯文哲与吴欣盈、2号民进党候选人赖清德与萧美琴、3号国民党候选人侯友宜与赵少康。

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明 51.CA 立场。
x
x