1. 无忧资讯 /
  2. 体娱 /
  3. “大师”范曾的结婚声明竟有好几处错别字 /

“大师”范曾的结婚声明 寥寥数语 竟有好几处错别字

4月10日22时,86岁的范曾先生发布声明,与36岁的徐萌女士登记结婚。作为著名书画家,范曾的声明以是书法的形式发布的。声明全文如下——

爱妻楠莉故去近三载,最初缘悲痛孤寂,更由于轻微脑梗,致艺术生涯举步唯艰。徐萌女士无微不至的关爱,使我身心全面康复。徐萌不唯关怀且鼓励我艺事长青,对中国优秀文化传统更作贡献,情深谊笃,经我俩双方同研详究,愿永结连理,正式结婚登记。艺林佳话,此足征矣。

范曾先生是著名书画家,亦自许为国学大师。怀着崇敬的心情,我仔细学习欣赏了范先生的亲笔声明。专用的彩笺,非常的精美。范体的书法,亦颇具个性。但其文字及文笔,却让俺不敢恭维。其中更有几字,似应属于错别字。

“举步唯艰”?应为“举步维艰”吧!清刘铭传《刘壮肃公奏议》卷一:“八月初,两足肿痛,举步维艰,卧榻兼旬,青肿愈甚。”

声明是以繁体字书写的,这也是书法家的习惯。但,“举步”中的“举”、“关爱”中的“关”,为何用简体字?繁简混杂,书法之忌。

“情深谊笃”?应为“情深意笃”吧!一来,这是成语,向来写作“情深意笃”;二来,范先生与徐女士之间,显然是“(情)意”,而不是“(友)谊”。

“艺林佳话”?此语似乎不宜出自当事人之口。是不是“佳话”,当由别人或后人评述。“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”八十岁的老翁娶十八岁的少妻,本身并不是佳话,后人写了这首妙趣横生的诗,故事才成为了佳话。

是不是吹毛求疵了?对于我等普通人,似不应如此苛求,但——范曾先生是大师呀!

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明 51.CA 立场。
x
x