1. 无忧资讯 /
  2. 华人 /
  3. 德辱华T恤衫变脸:"F**K"="KISS"? /

德辱华T恤衫变脸:"F**K"="KISS"?

中国驻德国机构已经着手调查“FUCK You China”T恤衫事件并表示严重关注。此T恤衫的设计公司除了个别回复抗议信之外,还没有正式对此事表态。但设计公司给个别抗议者的回信居然把“FUCK”解释成了“KISS”。

各界已经纷纷对此事件做出回应,网络论坛一片声讨之声;中国驻德国机构也着手调查此事并表严重关注;只有此T恤衫的设计公司除了个别回复抗议信之外,还没有正式对此事表态。而论坛上转载的一封回信居然把“FUCK”解释成了“KISS”。

“FUCK” 变成了“ Kiss”

一件白色T恤的背面赫然印着“FUCK YOU CHINA”,就这行字印在T恤衫背部领口下方,字体虽小,可的确是“白纸黑字”,无论你多么仔细分辨那些出现在F, U, C, K之间的连字符“-”,这行字给人的第一印象还是令人不堪启齿的“Fuck You China”。

在网络论坛“德国热线”(www.dolc.de)发表的一封说是来自普兰(Philipp Plein International)公司对网友抗议电子邮件的回信中,,将这几个出现在“中国”之前的字母“F, U, C, K”作了如下的解释:“F_U_C_K = the fascinating & urban collection: kiss you China”,翻译成中文就是“令人着迷的城市着装系列:亲吻你,中国!” 。电子邮件里面还写到:“我们想要澄清,我们从来没有想过要伤害中国人的感情。我们的中国同事办事精益求精,在他们的领导下,我们才得以生产高质量的服装.…Kiss (亲吻) 是我们向能干的中国人的恰当举止表示的感谢之举。”邮件以道歉结束:“我们再一次对因我们商标的缩写而引起的误解而道歉,我们从未想要冒犯任何人。”

中国领事馆关注T恤衫事件

中国驻汉堡总领馆表明高度重视此事的进展,领事馆已经开始跟德国的相关部门联络澄清此事。经济商务室领事胡建新打电话给不来梅经济部的耶格尔先生,请他亲自到出售这种T恤衫的商店去看一看究竟。耶格尔先生13日早上亲自到了出售这种T恤衫的KULT专卖店,并在上午打电话给中国总领事馆说明情况。

耶格尔先生说:“他们已经把橱窗里面的那件T恤衫去掉了,不过柜台上还是能够买到这一款的T 恤衫。我提出能不能停止销售这种T恤衫,得到店员的回答是,要停止销售应该首先得到上级部门的通知。” 耶格尔先生说,梅州经济部不会为此事进一步采取行动,“每个人的看法会有不同,不过当我看到T恤衫上印说的那句话的时候,没有觉得它一定是‘Fuck You China’的意思,因为毕竟字母之间还是有一些连字符的。”

另一位汉堡领事馆参赞叶敏女士表示,因为T恤衫事件涉及到德国与瑞士的不同公司,生产设计销售等不同的部门,它已经超出地区范围,因此,汉堡领事馆在对事件进行了初步调查之后,已经向柏林的中国驻德国大使馆汇报情况。中国驻德国大使馆政治处的官员在经过短暂讨论之后,表达了中国驻德大使馆对此事的基本态度。“对于普兰公司生产销售印有侮辱中国字样的产品,我们表示强烈不满和严重关注。普兰公司表示的,该公司对高质量产品的追求与生产有辱中华字样产品之间没有逻辑联系。中国大使馆将对此事进行进一步调查,并将对普兰公司进行正式反应。”

媒体反响

反应最为激烈的是网络论坛,论坛中的意见也基本一致:强烈抗议普兰公司侮辱中国人的行为,要求抵制该公司的产品并要求公司公开道歉。极少数的媒体也试图对这件事发生的背景进行反思,有文章认为,经济上是因为欧洲企业对中国产品大量进口的恐惧;文化上,中国人和欧洲人之间的“文化之间的隔膜和差异”也不能在短期内弥合。

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明 51.CA 立场。
x
x