评论列表
  1. 无忧资讯 /
  2. 本地 /
  3. 不鼓励家属翻译:华人在加拿大看病的困境 不只语言障碍 /
  4. 全部评论 /

不鼓励家属代为翻译: 华人在加拿大看病的困境, 不只是语言障碍

阅读全文
没那么吓人,我的家庭医生只说英文,交流没问题。我自认英文一般
回复
"安省患者可以向 CPSO(安省内外科医生学会)投诉。在许多情况下,120 天内会有调解员介入协调,要求医生整改或向患者道歉" 写者不知道就可以胡说八道吗?先让写者投诉一下再说话吧!看病难在加拿大就是政府监管部门形同虚设,或者说监管部门和医生/医院一个鼻孔出气!腐败的不得了啦!不信可以自己试试看!
回复
如果我什么都描述清楚,病灶,症状,适用什么药,那他妈我要医生干嘛,我自己开方子得了。我肚子疼,非让我说是胃疼,肠疼,肝疼,肾疼,医生是默认我是学过解剖吧。
回复
部位描述也是个坑。华人习惯说"肠胃不适",但加拿大医生必须区分是 Nausea(恶心)、Acid reflux(胃酸倒流)、Indigestion(消化不良)还是 Bloating(胃胀气)——这几个症状对应的检查和处理方式完全不同。
回复
在医院怎么都好说,要是在家庭医生那里要求翻译服务那是痴人说梦!至于换家庭医生,那就要看你居住的区域,家庭医生是不是很多,有人随时愿意接受新病人了。
回复
現在AI那麼發達,不會用手機翻譯一下?
回复
你用中文說說上火。騙人啊啊啊啊啊。我直接用英文。英文沒有問題
回复
x
x