1. 无忧资讯 /
  2. 全球 /
  3. 学者:温家宝改变中国领导人刻板形象 /

学者:温家宝改变中国领导人刻板形象

【多维新闻】中日双语版《温家宝公共外交艺术初探》将于十一前夕在日本推出,以纪念中日邦交正常化39周年和新中国成立62周年。该书认为中国总理温家宝对日公共外交具有里程碑意义,改变了中国领导人刻板的外交形象。

该书作者中国传媒大学讲师赵新利,曾因翻译日本侨报社出版《35号投手温家宝》一书而获得温家宝赞扬。日本前首相福田康夫9月7日为《温家宝公共外交艺术初探》撰写推荐词:这是一部了解温家宝总理的重要著作。我期待以本书的出版为契机,日中友好关系能够得到进一步的加深。

“公共外交”是近两年兴起的热门词汇,但鲜有研究中国领导人公共外交艺术的作品。该书是以温家宝2007年和2010年两次访日为主要内容,剖析温家宝与日本民众的棒球外交、俳句外交等公共外交艺术,揭示温家宝如何与日本民众互动,怎样“抓住了日本人的心”,总结对公共外交领域具有借鉴意义的理论和实践。

作者赵新利指出,为改善中国国家形象,在传统的硬实力的基础上,中国政府将更重视依靠软实力的公共外交。为改善国家形象,中国将更直接地向对象国媒体和民众发出自己的声音。温家宝在日本开展的公共外交活动非常出色,涵盖了与日本大学生的棒球交流、与东京市民的晨练、与地震灾区儿童的通信等,构成了丰富多彩的立体公共外交。

日本侨报社总编辑段跃中指出,温家宝在日本展开的公共外交活动取得非常好的效果,平民总理形象深入人心。温家宝在面对媒体时,多次脱稿演讲,用心说话,赢得日本媒体和人民广泛赞誉。

棒球外交打破中国官员的刻板印象

许多日本民众至今对4年多前的场景记忆犹新——2007年4月13日下午,沐浴在春光中的日本京都的“西京极”棒球场传来阵阵喝彩,带着北京奥运会标识的帽子、身穿“35号”球衣的温家宝正与日本大学生一起打棒球。

《南方都市报》罕见披露温家宝给赵新利签名:赵新利同学,谢谢你用精美的语言翻译了这本书

温家宝首次访日,正值中日关系因靖国神社等问题一度陷入寒冬期。时任日本首相安倍晋三在上年 10月对中国进行“破冰之旅”后,温家宝对日本开展了“融冰之旅”。温家宝在日本的3天日程共有35项活动,除了会见日本政要、在国会发表演讲、会见金融界人士等官方外交外,还与日本市民一起晨练,与学生们一起打起了棒球。

去年5月31日清晨,再次访日的温家宝又与东京上智大学棒球队队员们一起切磋了球艺15分钟。

“国家领导人通过体育运动开展公共外交的方式很多,但打棒球却很罕见。”赵新利告诉《南方都市报》,主要因为棒球运动具有一定的危险性,且温家宝打的是硬式棒球,棒球飞行速度快,易伤人;此外,由于场地露天,安保工作往往不允许政治家开展棒球外交。

棒球在日本是一项十分普及的运动,犹如乒乓球在中国。通过与日本大学生切磋棒球,有效拉近了中国政要与日本民间的距离。

赵新利在书中说,温家宝在日本展开的棒球交流,不仅展现温家宝健康、有活力、亲切、有人情味的一面,其后续效应不可小视。“如果把中日交流比作一盘菜的话,棒球已经成为这盘菜非常提味的一道作料。”棒球外交使棒球成为中日交流的润滑剂,促成一批日本棒球少年与中国结缘,去访问中国、了解中国、理性看待中国。可以预见,这些与温家宝切磋棒球技艺的日本年轻人,若干年之后将以不同的形式为中日交流作出贡献。

书中还称,“棒球外交”成为中国官员外交活动中的一个标杆。从根本上改变外界对“中国一些领导干部在外交场合表情僵硬、语言固定、感情干瘪,机器人式的外交印象”。

俳句外交抓住了“日本人的心”

“和风化细雨,樱花吐艳迎朋友,冬去春来早。”2007年4月12日,温家宝在日本经济界为其举行的午餐会上,吟诵前一天晚上写的俳句,表达对“融冰之旅”的期待:让“坚冰”化作“细雨”。

俳句是日本的一种古典短诗,由“5-7-5”三行字音组成,类似于中国的对联,可以根据上面的俳句“和对”,讲求以文会友。温家宝是以中文创作的 “汉徘”。

温家宝在此后很多场合都用了日本俳句。2007年12月29日,温家宝与访华的福田康夫首相,共同出席中日民间友好团体举办的早餐会时,温家宝现场吟诗:“常忆融冰旅,梅花瑞雪兆新岁,明年春更好。”温家宝从当年春天访日的“冬去春来早”到“明年春更好”,表达对中日关系的期待。

2010年2月8日,温家宝在北京会见出席第五届中日友好21世纪委员会第一次会议的双方委员时,创作汉俳表达心情和期望:“春到瑞雪迎,宾朋齐聚自东瀛,世代传友情。”

去年5月30日晚,再次访日的温家宝出席日中友好七团体和侨界四团体联合举行的欢迎宴会时,以“融冰化春水,雨过青山分外翠,大地生葳蕤”的汉俳,来说明“融冰之旅”3年来的形势。次日,在东京出席日本经济团体举办的欢迎午餐会上,温家宝又新作汉俳:“浓绿夏日长,万物生机新气象,硕果满枝上”,表达对中日经贸合作的期待。

赵新利在书中介绍,日本人对俳句有一种特有的亲切情怀。温家宝在讲话时恰当地穿插自己创作的俳句,“抓住了日本人的心”。温家宝创作的每一首俳句,日本主流媒体都给予关注,并翻译成日语。某些俳句还引起中日文化名人俳句大接力活动。在日本,还出现一些对温家宝俳句的平仄、季语进行赏析的文章。

亲民外交让“平民总理”在日本扎下根

温家宝访日,特别重视民间力量的作用。2007年访日的53个小时的行程涵盖了政治、经济、文化、社会等多个方面,晨练、打棒球、在农家劳动等迅速成为日本媒体关注的焦点,中国“平民总理”的形象深入人心。

去年第二次访日的41小时中,除会见日本天皇、首相、两院议长等“正式访问”之外,还与日本民众一起跑步、做早操、打太极拳,并与上智大学学生打棒球,赢得广泛好评。温家宝以独具人格魅力的行动,开创了公共外交的新模式。

日本大地震发生后,温家宝亲临福岛灾区访问成为一大亮点,悼念亡者,前往避难所与灾民促膝交流,为灾民画卡通笑脸等。

正如去年5月30日晚温家宝在东京指出的那样,“中日友好的基础在民间,在草根,不能小看这支力量,是它一直推进着中日友好向前迈进。”

温家宝强调民间交流的重要性,结交了一些日本百姓为友。温家宝在2007年访日期间来到日本农民长滨义和的家里,并亲手栽西红柿苗,同年9月,温家宝亲自给长滨回信,邀请他到中国看看。在2007年9月27日纪念中日邦交正常化35周年招待会后,温家宝又特地会见了长滨一家。去年温家宝访日期间,长滨又被邀请参加温家宝的欢迎宴会。

巧用“共同经验”化解误解、拉近距离

赵新利在书中说,由于种种原因,日本百姓对当前中国尚缺乏足够的了解,媒体报道的偏向性等因素使日本民众对中国长期有各种偏见。“如何化解这种民间层次的误解,是中国对日外交工作的重要内容。”

赵新利在书中介绍,在2007年和2010年两次访问日本的过程中,温家宝很巧妙地运用“棒球”和“俳句”等日本民众耳熟能详的事物,成功地拉近了与日本民众的距离,体现了其高超的外交艺术。这种高超的外交艺术与传播学中的“共同经验范围”理论有着密切的联系。

共同经验范围理论,是指在传播过程中,传受双方必须拥有共同或相似的语言、知识、生活经历、经验和认识过程等,传播才能顺利进行。

赵新利说,中日两国均为亚洲国家,受儒家文化影响较深。都用汉字的中日之间,其实有着比其他国家更大的“共同经验范围”。汉字、古诗、书法等中日之间共同经验范围的发掘和利用,对中国对日外交工作有积极意义。

书中最后概括温家宝访日的公共外交艺术是:“文化牵线,民间生根;俳句棒球,直指人心。”温家宝高超的公共外交艺术在访日期间做到极致,为中国今后的公共外交作出了榜样。

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明 51.CA 立场。
x
x