1. 无忧资讯 /
  2. 本地 /
  3. 文世昌时世英语:英美两国的特殊关系 /

文世昌时世英语:英美两国的特殊关系

英国首相 David Cameron 卡梅伦和美国总统 Barack Obama 奥巴马,在美国华盛顿的会唔,可以从语言的侧面分析一下。除了白宫的高峰例会,需要谈到阿富汗以及其它 major global issues 国际共同议题外, 最有趣的,还是两个人的开场白,用到风趣幽默的共同语言揭开序幕。奥巴马发挥他的言语天才,拉近两人的距离:

「We Americans and Brits speak the same language most of the time. So let me just say David, we are chuff to bits that you are here. I am looking forward to a great natter. I am confident that together we are going to keep the relationship between our two great nations absolutely top notch.」

奥巴马三度用到英国的 lingo 俚语:chuff to bits 表示 happy and cheerful; a great natter=chatter,打开话匣子,畅谈不休;absolutely top notch= excellent or first rate,语带相关,既是第一流的卓越关系,也是形容健康发展的意思。

卡梅伦就非常受落而宾至如归。CNN reported: Cameron responded that Obama's spectacular command of the British lingo made him feel at home.

这个貌似寻常的会谈,却在白宫的公报上,不寻常地多次提及英美不寻常的关系:
The fact that we are hosting the prime minister in the manner that we are demonstrates the nature of the relationship between our two countries; the fact that it is a special relationship.

英美两国的 Special Relationship 特殊关系可以一般泛读,也可以专门解读。

Special Relationship 最初专指20世纪,2次大战后一段时间,英国和美国特别强劲 的紧密关系,互相信任、互相尊重的程度,比和其它国家高一线。从历史考察,英国首相 Winston Churchill 丘吉尔基于个人理由,以及英美两国并肩携手作战的共同利益,而塑造出来的特殊连系,出于两国的共同语言,文化重迭,共同信奉资本主义,代议民主,普通法等 common values 共同价值,而衍生出特殊感情。不过,战后英美两国的关系,也往往随着最高元首个人主观的性格分岐,时冷时热,凌驾于客观的战略考虑和经济现实。特别友好的例子, 有 Churchill-Roosevelt,Macmillan-Kennedy,Thatcher-Reagan,Major-Bush and Blair-Clinton。另一方面, 英国首相 Wilson 就曾经拒绝给予美国总统 Johnson 要求在越战上帮忙。英国首相曾经清晰告诉美国:英国的未来不在太平洋彼岸而着眼在欧洲。

今次的会晤,可能正因为这个特殊关系的原因,英国首相访问美国,虽然被定性为 official visit 官式外访,而不是 state visit 国家级外访, 因为英女皇才是 head of state 国家元首,而卡梅伦只是 the head of goverment 政治首领,白宫却将星期三晚上的宴会,称为 state dinner 国宴, 以表彰奥巴马对卡梅伦特别友好的关系。

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明 51.CA 立场。
x
x