没什么啦,老外也会慢慢习惯的。
其实,Fangfang这个名字,在法语也是有的,有个法国电影就叫《Fangfang》,是女主人公的名字,恐怕老外也不是每个人都能联想到“毒药”。
至于 x 也没必要误导老外去读成 sh,我就教过一些老外 xi 就读“西”的音,而不是按这里的香港人那样习惯去改读 shi (明明姓“徐”,非要迁就老外而改成姓“输”),他们大多数都能发出这个音,而且练过几次后,还发的很准,只有少数几个才怎么也读不太准。
老外慢慢习惯了就好了!我们学英语,不也是尽力去读准吗?
回复
半斤八两123
2013-05-13 20:01
举报
0
这才对
回复
digging
2013-05-12 22:02
举报
0
you are fine as long as your name is not 'shi ting' 😆
雷人:华人中文姓名 英文发音闹笑话