O T T A W A, April 10 2017
Yinrui Zhang
Via e-mail:
Dear Madam:
RE Your publication of false allegations
We are very concerned that you, using ID “张殷睿”, associated Brad Trost and the Brad Trost Campaign with false allegations in your article “党魁大战、火线入党和情妇政治学” (Leadership Battle, Urgent Registration of members and “Mistress politics”) published on April 8, 2017 at http://www.chinesecanadianvoice.ca/93648/?from=groupmessage&isappinstalled=0 and on April 10, 2017 at http://info.51.ca/news/canada/2017-04/526627.html.
Let us be clear: neither Brad Trost nor any member of his campaign team has offered any exchange of goods and/or services to anyone as an inducement to purchase a membership in the Conservative Party of Canada. Nor has Brad Trost or any member of his campaign team offered any such inducements in exchange for supporting Brad Trost’s candidacy or his campaign for Leader of the Conservative Party of Canada. You have wrongly accused a certain group of people as being part of Brad Trost’s Chinese Campaign Team.
What your publication suggested was categorically false and without foundation in any fact.
Please cease and desist any further publication of these unfounded allegations, remove any such allegations, and publish a full and categorical apology to Brad Trost and the Brad Trost Campaign.
We look forward to your prompt attention and reply.
Should you not act promptly, further legal action will commence.
Sincerely,
Russ Kuykendall
Deputy Campaign Manager
渥太华 2017年4月10日
张殷睿
Via e-mail:
亲爱的女士:
在2017年4月8日,您通过账号为张殷睿所发表的文章“党魁大战、火线入党和情妇政治学”( http://www.chinesecanadianvoice.ca/93648/?from=groupmessage&isappinstalled=0 ) 和2017年4月10日通过相同姓名发表的相同的文章(http://info.51.ca/news/canada/2017-04/526627.html)把Brad Trost和Brad Trost的竞选团队与虚假的指控联系在一起,对此我们非常关切。
让我们搞清楚这一事实: Brad Trost或者Brad Trost的竞选团队从来没有提供或者授权任何人用任何商品和/或者服务来刺激或者诱导人们加入联邦保守党。Brad Trost或者Brad Trost的竞选团队也从来没有使用这样的诱导方式来让人们支持保守党党领候选人Brad Trost或者他的竞选活动。而且你指控有一部分人是Brad Trost的华人竞选团队的,这也是非常错误的。
你发表的文章完全是误导,毫无事实作为依据。
请停止发表此类毫无根据的指控,移除所有此类的指控,并对Brad Trost和Brad Trost的竞选团队进行公开和完整的道歉。
我们期待您立即关注此事并回复为盼。
如果您不立刻采取行动,我们将采取进一步法律措施。
您真诚的,
Russ Kuykendall
竞选团队副经理
回复
justiceQC
2017-04-10 20:59
举报
4
回复 LetJusticeRain:中文版和英文版意思有出入。英文版的重点是“You have wrongly accused a certain group of people as being part of Brad Trost’s Chinese Campaign Team.” 正确翻译:你错误地把一个特定团体的人指为Brad Trost的华人竞选团队(没有“也是”一词)。
所以说,这个声明的重点是摘干净政治团体与所指责的事情无关,但对于所指责的事情是否真实存在,没有回应。
另外,如果这个政党只有发帖人的网络ID信息,怎么肯定这就一定是女士?或者这个ID的的确确就真的与这个人有关呢?
我的推测:既然把法律信函发到网上,说明政党集团方面并没有定位这个发帖人,后续法律行动极有可能是bluffing, 虽然如此,还是要劝发帖人就此打住,双方都退一步海阔天空!
justiceQC/律政混混,IForYou, Tumblr blogger (English/Chinese), 《魁北克新公司法》中法英三语对照及麻辣诠释第一人!吾心自有光明月,千古团圆水无缺!A voice for the little people, ordinary people and minority people in Quebec,Canada!
https://yes-justice-seeking.tumblr.com/
党魁大战, 火线入党和情妇政治学