服务
外国口音会带来部分听众对讲话者的偏见

根据加拿大2016年的人口普查,全国有近23%人口的母语并不是加拿大的官方语言,所以他们中的很多人可能说话带有口音。
而最近加拿大的一项调查显示,口音可以引发听者对说话人的各种负面甚至带有偏见的判断,这无关于带口音的讲话者是友善的,懒惰的还是聪明的。这种现象在学生评价老师时最明显。
加拿大的各个大学的网站上都有专门的网页,学生们可以匿名在上面表达对任课教师的评价。
在多伦多怀尔逊大学选修中国历史的学生在评价任课教授高云祥(Yunxiang GAO的译音)时,除了提到课业负担、授课风格、还提到很不习惯她的口音。

高老师的出生地是中国内蒙古,年青时即到美国的大学求学,博士毕业后应聘来加拿大大学任教。
她说:“学生们并没有当面对我提到口音问题。随着时间的推移,他们会习惯的”。
从事此项研究的阿尔伯塔大学名誉教授特雷西·德温(Tracey Derwing)说,对那些很少听带口音谈话的人来说,他们往往会更多地关注讲话者的口音,还有人可能会把这等同于没有掌握英语。
在多伦多密西沙加一个社区服务中心工作的马格达莱纳·迪亚兹(Magdalena Diaz)来自智利,讲英语时带着西班牙语口音。她说她知道自己有口音,曾努力避免说一些口音较浓的词汇。她说:“让我感到不安的是那等于让我把自己与母语文化隔离开”。
网站:www.rcinet.ca 微信ID:radio-canada关于口音,俺想说几句自己的看法。俺在中国是少数民族,进小学才开始学国语。语文老师教的国语带有三分之二的少数民族语言发音方法,其他课基本上都是用少数民族语言来教。上了高中有讲官话的老师和同学,比较敏感的俺才意识到我们发音的问题,俺暗中尽量纠正一些发音。到了大学,常被同学笑话,搞得自己脸红耳热。自己大胆向同学请教拼音的正确发音,然后天天躲在蚊帐里背字典,朗读课文报纸,一遇到不确知如何发音的词就翻词典,一年后回家乡,别人还以为俺是北方人呢。俺老家的语言就是“看”“干”,哥和壳,哭和菇,吃和撕等等分不清的语言。很多高中同学出来读大学读中专后再出来工作,虽然他们讲的都是“国语”,但还是“想哭-香菇”的分不清。
口音,不单单是音调和本地人不同的问题,更重要的是元音的长短开口大小的区别,辅音送气和非送气,卷舌,舌尖,齿间音的区别。如果这些区别能咬准了,语调带有地方味都不太成问题。俺注意到很多成年移民出来很多年口音都没有进步,不是调上不像本地人,而是咬音根本就不对。俺在国内学的英语跟国语一样,老师开始就没教对,出来那么多年了,还在慢慢地纠正。现在还有口音也还在努力。昨天说“busy”的时候,一位顾客没听懂。busy 的正确发音 是 bizee, 俺可能发成beezee了。i 音开口要大而短促,ee 音开口要扁长而长音。我们很多人dead 和dad 分不清,w 和v 分不清,l 和 r 分不清。 等等等。知道如何正确发音以后还要常常朗读书报以便让自己能记住和习惯成自然。纠正口音不是说去了几堂口音课就可以解决的,那只能教你因素的正确发音法,所有的大量的词汇要靠你长期坚持不懈的去纠正。现在的在线词典都有发音,俺常用,想改变自己的口音的,建议你也常用,会有帮助的。还有,YouTube上有很多纠正发音的免费课。非常好。祝大家工作生活顺利如意
回复
如果一个讲师发音不正确,口音又重,确实会影响教学质量,学生对此有意见也是正常,这不是偏见或歧视
回复
让俺用一段俺的家乡人讲的普通话来给大家讲历史课,看看大家有何想法。
我似你们的教廋高某某,我们新癫讲乙本欣略兄国的历死 (我是你们的教授高某某,我们今天讲日本侵略中国的历史。)邪色散斗胸,(这次战斗中)国军第二百斯斯嗓戴安澜散死(国军第二百师师长戴安澜战死)。碎松缅甸被意本散领 (最终缅甸被日本占领)。滇缅公路凶断(中断)。10万远僧军血散死有四万安悬色离(10万远征军血战只有四万安全撤离)..... 算了。我干你们也钉不懂我索什么 (算了,我看你们也听不懂我说什么)。请评价我色格教叟的历死个讲的好不好?(请评价我这个教授的历史课讲得好不好?
回复


网友评论