1. 无忧资讯 /
  2. 本地 /
  3. 南华:Tims能否在中国复制星巴克的成功 /

南华:Tims能否在中国复制星巴克的成功

在Tim Hortons登陆中国后,位于上海的第一家门店门口排起了长队。对于这里的居民来说,这个在加拿大随处可见的咖啡连锁店成为了一件新奇的东西。

在菜单上,Tim Hortons推出了旗下最经典的双奶双糖咖啡,以加拿大枫糖浆制作的Macchiatos。在上海,他们也结合了当地的饮食特色,推出了中式口味的食品。

The line outside the new Shanghai branch of Tim Hortons.

图:在Tim Hortons门口排队的食客

Tim Hortons表示,公司将准备在未来十年内在中国开放1500家分店,这将使得中国超越美国,成为Tim Hortons在加拿大之外最大的市场。

View image on Twitter

View image on TwitterView image on TwitterView image on Twitter

如同许多西方品牌,Tim Hortons也同样打出了“文化牌”,他们以此来吸引食客前来体验这种“异域文化”。

在上海,Tim Hortons的门店当中有枫叶图案的装饰、咖啡杯、以及外卖袋。

对于熟悉Tim Hortons的人们,他们对这家咖啡店的改变感到震惊。在微博上,他们表示Tim Hortons变得有些浮夸。当然,也有人指出,比起必胜客来说,Tim Hortons做出的,并不算什么。

The Shanghai Starbucks Reserve Roastery is the world’s largest Starbucks.

诸多国际食品品牌正在向中国拓展,而对于这个国家内的中产年轻人来说,他们对西方食品的需求正在逐步增长。

在1999年,第一家星巴克来到了中国。如今这里已经有3000家门店,而他们在下一个十年希望能够拓展到10000家。

在咖啡行业当中,例如星巴克与Tim Hortons这样的公司也就面临类似于瑞幸咖啡这样的本地品牌的竞争。此外,在网络中火爆的奶茶店也会对咖啡行业的销量造成影响。

The Shanghai Tim Hortons has had a makeover.

在Tim Hortons开放之际,中国与加拿大的外交争端并没有解决。不过,民族主义暴起的中国看似并没有阻止城市当中的年轻人来体验北美的生活方式。(注:Tim Hortons与加拿大鹅,在中国都显得格外成功。)

来自于纽约的Shake Shack在今年1月份也在上海开放了第一家在华门店,而直到一个月后,他们的门店排队的人数,还是十分众多。排队的人群,已经排到了大门的外面。

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明 51.CA 立场。
  • @ 2019-03-03 14:53
    您已点过赞
    人们渴望丰富多彩的生活体验,而且有权利得到它!
    政治,应该就是为人民的生活服务,而不应该是凌驾于生活之上。
    其实,各国之间从来都不缺乏这样那样的争端,我们能做的就是等它过去,实在过不去那就该咋就咋地吧!

    我看这里网友们的发言,真不知道大家了解多少真相,抑或是别有用心的鼓噪。
  • @ 2019-03-03 14:42
    您已点过赞
    反正目前形势下,中国正在慢慢占据加拿大的经济份额。圣婊们和汉奸们无比悲伤,想与中国分割越来越难。
  • @ 2019-03-03 15:55
    您已点过赞
    Tims早就是美国公司了,汉堡王是主要股份持有人,加拿大华语媒体别搅浑水。昨天开始星巴克在中国试销纪念艺术杯,各省全面卖脱销,这不是Tims卖几个朵娜可以复制的
x
x