"Trust me, Don't trust yourself". 10 thousand years ago "I am your God". 2 thousand years ago "I am son of your God". 200 years ago "I am your representative". What wrong with that?
“相信我,不要相信自己”。 一万年前“我是你的上帝”。 2千年前“我是你神的儿子”。 200年前“我是你的代表”。 那有什么不对?
https://steemit. com/politic/@p2pgarden/referendum-on-p2p-systems
这些很有争议的东西,翻译成中文后,概念更不清楚了。
中文说干涉。国会的争议在于是否“inappropriate”。
再比如司法部长,在美国叫Attorney General,在英国叫Minister of Justice。中文这两者都叫司法部长,但其实是有区别。Attorney General倾向于司法独立,而Minister of Justice倾向于行政。在加拿大,Attorney General and Minister of Justice是二位一体。这次的冲突,很大程度上就是这两个职位的冲突。
自由党的卖点一向是讲原则,所以要司法独立。如果这次算是干涉司法,那就是打脸了。
而右翼保守党,特别是美国的川普,这都不算个事。他们干涉司法是毫不犹豫的。川普都是直接在Twitter上骂司法部长的。对他们来说,没有什么对错问题,只有输赢问题。
总理前高级顾问国会作证 否认干预SNC案