1. 无忧资讯 /
  2. 本地 /
  3. 新闻发布会手语翻译获全网点赞,英雄! /

安省发布会手语翻译!动作夸张,大获点赞!

疫情当下,每一位加拿大人最关注的应该就是“每日疫情播报”了。

但是,大家有没有发现,在每天安省省长福特的新闻发布会上,都会有一个“小丑”,他在省长旁边手舞足蹈,表情夸张,动作搞笑。在安省卫生官旁也是同样的一个人出现。

图源:CityNews

手语翻译在传达信息

然而,他们“尽力的表演”为了将信息传递给特殊人群,并且语言表达准确。

据CityNews报道,克里斯托弗·德斯洛格斯(Christopher Desloges)是美国手语(ASL)翻译员,您可以在安省发布会上,福特(Premier Ford)的左侧看到他的出现。

金·佩勒捷 (Kim Pelletier )通常出现在安省进行医学相关发布会,担任手语翻译。这二人在皇后公园(Queen's Park)搭档合作,使听障人士可以第一时间获取发布会信息。

图源:CityNews

金·佩勒捷进行手语翻译

安省省长福特在周三对他们的工作表示感谢,并特别感谢德斯洛格斯福特表示:“我的朋友,你好像是摇滚明星,也是我们的英雄。你孜孜不倦的工作和富有表现力的肢体语言,正在受到全部加拿大人的赞许,你正在帮助聋哑人,你扮演的角色是如此重要。

图源:CityNews

感谢德斯洛格斯

尽管他们的夸张面部表情和动作可能会引起人们发笑,但对于聋哑人来说,这是一项严肃的服务。佩勒捷表示手语像任何一种语言一样,它是一种官方的,能够清晰传达重要信息的语言。

佩勒捷说:“面部表情是聋哑文化的一部分。因此,面部表情是我们必须使用的东西,以确保人们理解我们的语气。”

当涉及到COVID-19时,由于该病毒是新词汇,因此必须创建一个新的标志来进行信息传达。该标志由一个部分闭合的拳头和一个张开的手掌组成,手掌在拳头后方展开,有点像“头冠”的样子。

图源:CityNews

手语:新冠肺炎

图源:CityNews

手语:居家隔离

图源:CityNews

手语:保持社交距离

图源:CityNews

手语:洗手

德斯洛格斯和佩勒捷补充说,安省的聋哑人能够看到手语翻译,他们可以第一时间了解到重要信息,这真是太好了。

他们说:“这是为聋哑人新打开的一扇门,也许它将为所有聋哑人们带来更多的了解信息的方式,这真是令人惊讶。”德斯洛格斯希望疫情过后,他的组织能举办更多的活动,并欢迎聋哑人们更加积极地参加这些活动。

他说:“这就是我的愿望,也是我从网络上看到公众们的意愿。”

参考链接:https://toronto.citynews.ca/2020/04/01/sign-language-interpreters-praised-for-service-during-daily-briefings/

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明 51.CA 立场。
x
x