1. 无忧资讯 /
  2. 本地 /
  3. Aritzia庆祝龙年翻车 遭华人疯狂抵制 /

Aritzia庆祝龙年翻车!加拿大华人疯狂抵制:这些元素来自中国!

下周就是中国新年了,各大品牌纷纷推出了新年限量产品,让大家红红火火过大年。

在众多品牌之中,细心的华人网友发现Aritzia的龙年新品似乎存在“文化挪用”!

图源:小红书

事情还要从这次的新年限定说起,Aritzia的官网上有详细的描述。

官网上写道:“为庆祝龙年的到来,我们与韩裔美国插画家Min Heo合作推出了以记忆和怀旧为主题的限量版系列。”

图源:Aritzia

根据介绍,Min Heo是一位美籍韩裔插画家,常驻加利福尼亚湾区。她的作品幽默、色彩丰富、充满了时髦感。

这些可爱的角色常被用来做插图、漫画和gif动画。

图源:Aritzia

Aritzia官网上讲述说:“在这个独家系列中,Min Heo从她对农历新年的记忆中汲取灵感。她的怀旧插画充满童趣,比如会跳舞的饺子和一簇簇微笑的橘子。”

Min Heo表示:“和许多韩国家庭一样,我家每年农历新年都喜欢吃年糕汤,这已经成为我每年都期待的传统。”

图源:Aritzia

看到这里不少华人网友发现了问题所在,根据插画师的描述,她们过年的习俗是吃年糕汤,但她在设计的衣服上却大量使用了“饺子”作为图案的主体。

众所周知,饺子是中国人的传统美食,深受北方人的喜爱,人们常说“过年饺子”,饺子在中国部分地区,早已经成了年夜饭不可或缺一部分。

根据百科介绍,从文物角度来看,饺子起源于中国有2600多年历史

网友指出:“她怎么好意思说这是由她的童年记忆启发的?她怎么会有对饺子和灯笼的共鸣?”

还有更多网友指出,这可能会让不了解中国文化的人产生误解,从而认为饺子、灯笼、红包等元素都是韩国的。

图源:Aritzia

但也有华人网友反驳:“人家过的是韩式新年,虽然是从中国传过去的,但已经完成本土化演变了。”

对此,一位网友反驳说:“韩国传统新年的元素是白色,比如白包、白对联。而此次设计通用了红色,这也不符合韩式新年的传统。”

除此之外,海报中还有“红包”、“橘子”、“柿子”、“灯笼”等元素出现有网友表示:“柿子、橘子的寓意是事事如意、大吉大利,这都是中文特有的美好寓意。这些内容在官网的介绍中丝毫没有被提及。”

图源:Aritzia

在此次活动海报中,还有几位亚裔老年人模特,其中不止一位老人提到了“红包”。

根据介绍,其中一对夫妻名叫Hoa Lâm和Trung Lâm,官网为她们标注的属相是马和猫。

对,你没看错,属相里出现了“猫”。

图源:Aritzia

资料显示,越南传统文化研究专家曾指出:“稻米在越南农业中举足轻重,但田里老鼠为患,而猫是捕鼠小能手,被越南人视为吉祥物。”

因此越南将12属相中的兔置换成了猫。

Hoa说:“每年,我们都会给孙子们发红包。每个红包都会给收红包的人带来一个愿望,比如爱与和平,或者明年赚更多的钱。”

图源:Aritzia

网友指出,在这组图片中还出现了一些元素,比如“平安扣”、“发财树”,这也是中国传统文化的一部分。

其实看完这么多评论,可以发现大家在意的并不是这些元素被使用,相反大家还很鼓励多多展现这些有趣的细节,重要的是在设计的解说中应该提及,这些东西来自于中国传统文化。

你觉得呢?

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明 51.CA 立场。
  • @ 01-29 15:24
    您已点过赞
    挺好看的,别到处玻璃心了
  • 您已点过赞
    有些中国人吃饱了撑得蛋疼,闲得奶疼。日本还用汉字呢,你怎么不说日本文化挪用?中文“文化”一词来自日本,你怎么不说中国文化挪用?干啥正事啥不行,碰瓷第一名!
  • @ 01-29 16:47
    您已点过赞
    管你们过的什么年,老子过的就是中国新年。
  • @ 01-29 18:12
    您已点过赞
    反华蛆最喜欢这个调调
  • 您已点过赞
    她想蹭热点罢了 不过我们自己对自己文化没有足够自信也没有很好宣传是真的 如何宣传优秀中华文化 又远离政治陷阱 是值得我们每个海外华人运用智慧的
x
x