评论列表
  1. 无忧资讯 /
  2. 全球 /
  3. 中国人称外国人“老外” 外国人不舒服 /
  4. 全部评论 /

中国人称外国人“老外” 外国人不舒服

阅读全文
“老外”是年老的外国人,不好,于是改叫“小外”,意为年轻的外国人。
回复
比如西人直接称呼名字,这样显得干脆利落,也是平等社会的一种体现吧,中国的儒家社会决定了等级制度和特权的影响很深, 似乎不大习惯称呼名字的,这其实是个历史和社会问题. 我觉得还是能改也是好事, 叫朋友哥们女士什么的都行. 什么老不老外, 有点傻兼过时.
回复
老外这个称呼普遍流行是70年代,但在高校中对外国留学生有这个称呼的时间早过60年代。 实际上这是一种对当时在中国的外国人的尊称。 像同志之间关系密切的称之为“老李”、“老王”、“老朋友”之类的。 像“老李”、“老王”这种称呼你可以认为有些上岁数的成分,但最主要的意思包含的是敬畏。 “老婆”是丈夫对妻子的称呼,“老朋友”是的对亲密朋友的称呼,这里面的老可没有“上岁数”的意思。 5千年的中国文化,博大精深,不是像大山那样能讲流利的普通话的老外嘴里能蹦出正解的。 “老外”给解释成:“年老的外来人”?这都什么乱七八糟的。你自己理解错误,你先求正解,别误人子弟。哪凉快哪歇着去吧你。 顺带提一下:年轻的外国人叫什么?“小老外”对不对?
回复
这是我们中国讲话的习惯称呼,没什么不文明的.干吗要看外国人高兴不高兴?难道我们讲话还要征得外国人的同意?
回复
一个叫惯了的称呼,不容易更改。
回复
x
x