1. 无忧资讯 /
  2. 本地 /
  3. 大型连锁店不改法语名 上告魁省政府 /

大型连锁店不改法语名 上告魁省政府

在魁北克经营的6家大型跨国零售店将魁北克政府告上法庭,抗议魁省政府的语言办公室要求他们将商号中加入法语名称。这6家大型零售店包括:沃尔玛(Walmart), Costco, Best Buy, Gap, Old Navy, 和Guess。他们的这一官司将由两家律师事务所代理。

魁北克省语言办公室是魁北克省的语言督查,他们要求上述6家大型零售店要么改一个法语店名,要么加入法语标语或解释说明他们出售商品,比如大型零售店沃尔玛没有相应的法语名,他们建议其用Le Magasin Walmart。

但这些大型商家说魁北克语言法并没有被正式修订,他们要求法庭裁决魁北克语言办公室是否有权推出这些新要求。

根据《魁北克语言法》第63条,商家必须用法语店名,但对商标注册名过去并不要求改法语名,以往Walmart,GAP这样的店名是没有被要求加上法语名的。魁北克零售商理事会的副主席娜塔莉•圣皮埃尔说,魁北克省政府是想在不修订语言法的情况下对语言法的具体规定作出改变。

圣皮埃尔说,这几家大型零售店店过去一些年里一直是遵循魁北克语言法的,现在他们被强加的是一项对语言法的新解释,她认为省政府这样做是没有道理的。

魁北克党少数政府前不久宣布将加强语言法并要求在办公场所加大法语使用力度,还在计划对英语的预科学院制定入学限制,以及加强针对小型商家的语言法。但评论家指出,现在还很难说这一修订案能在省议会通过,因为少数执政党政府恐怕很难在这一问题上获得反对党的支持票。

加强商家的法语店标的政策是在一年前自由党政府时期就开始的,魁北克省政府官员很多人都支持魁北克语言办公室要求各公司更改法语名称的做法,持魁北克独立倾向的圣让-巴蒂斯特组织还呼吁魁北克居民抵制在商号中加入法语名称的6家大型零售店,不去这些店买东西。

过去一些年中,在魁北克的一些大型的国际连锁店将他们的英语店名加入了法语名称,比如肯塔基家乡鸡,在世界其他地区以及加拿大其他省份用的名字是KFC (Kentucky Fried Chicken),而在魁北克省用的店名招牌则是PFK (Poulet Frit Kentucky)。

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明 51.CA 立场。
x
x