回复 加拿大老张:Here is the Survey Link from 纳税人联盟 - 对议员们削福特权利的问卷调查。
http://www.torontotaxpayer.ca/po ... mp;utm_medium=email
老张投票了。
回复
展开 2 条回复
seaweed
2013-11-20 23:34
举报
0
硝烟弥漫, 正副版找不到对手, 刹那间失去了方向, 一不小心站到了挺福的阵地上
回复
忆旧
2013-11-20 23:31
举报
0
那按你的意思,这第三段充满敌意,那第一段说“牛”,说“机器”也是骂人啰?
回复
张三妈
2013-11-20 23:30
举报
0
不用兄弟,你英文好,来给我讲讲这个they’re slowly为毛要用个SLOWLY呢?东方人都出吃不睡了,才slowly,还紧张个鸟 taking over 什么? taking over 谁,这个词是不是用在二战中那个小日本妄图 taking over 大中华的,哎呦,没上过ESL,太难了。
还有俺重整烦的,福特怕 被勤劳的东方人接走了项目,兼并了公司,买走了房产,签走了土地,那慢慢地 谁? 就只剩下了光屁股一个! 那些东方人是不是加拿大人?如果是加拿大人,谁光屁股能怎样,不都是政府养,为毛有些人可以有些人不行?
福特在警告一些主流社会的懒虫,蛀虫,CAO福特是工会派去的余者成啊,万事都提贵族考虑,这个翻译让我迷茫了
回复
就是不给你用
2013-11-20 23:44
举报
0
既然哥们你瞧得起小弟,我就再说几句。
我的记忆中没有人说别人work like a dog,都是自己形容自己努力工作用I work like a dog. 这一点问题都没有。当你要说别人努力工作,一般都是说 You work very hard啥的,我真没有听谁说:You work like a dog. 这里谁听说过???所以胖福已开始就不该用这个词。
当然最大的问题还是第三段,他意思因该是说:那些东方人慢慢就占领一切了,我们土生白人就没有立脚之地了,你们得小心!
你可以理解为他是希望白人也努力工作。但是也可以理解为他是要大家提防亚裔。。。
福特的原话是在议会上说的,他是这么说的:
“Those Oriental people work like dogs. They work their hearts out. They are workers non-stop. They sleep beside their machines. That’s why they’re successful in life.
I went to Seoul, South Korea, I went to Taipei, Taiwan. I went to Tokyo, Japan. That’s why these people are so hard workers (sic).
I’m telling you, the Oriental people, they’re slowly taking over.”
这第一段可以看得出这“狗”是形容东方人的勤勉努力,而且是指工作本身,没有针对人。但有些东方人还是忌讳,所以他后来真诚的道歉了。
这第二段,还是重复东方人的勤勉。
这第三段嘛,就是在警告一些主流社会的懒虫,蛀虫,如果不努力工作,被勤劳的东方人接走了项目,兼并了公司,买走了房产,签走了土地,那慢慢地就只剩下了光屁股一个!明白了吗?
你以为福特有那么傻,在没有人激怒他的情况下,会在议会发言把整个东方人都给骂进去? 那充其量也不过是一个口误,却被一些别有用心的人拿来大做文章。
直到今天,法律并没有给福特定罪,搞臭他不是他自己,而是一帮媒体,这帮霉体把多伦多内部斗争的丑陋传到了全世界。让全世界看笑话。先下课的不应该是福特,而是这帮霉体。
市议会羞辱福特还是羞辱多伦多市民?