1. 无忧资讯 /
  2. 本地 /
  3. 厕内节制用纸标语 中文字比英文大数倍 /

厕内节制用纸标语 中文字比英文大数倍

列治文Ironwood商场公共图书馆洗手间内,被发现贴有红底黑字醒目的中文告示,并比英文字体大数倍,提醒华裔节制使用卫生纸,以免马桶堵塞。有华裔市民对此表示不满,认为这样的告示不应“重中轻英”。图书馆负责人向本报表示对此不知情,但也表示的确有所冒犯,并当即撕下不适宜的告示。

读者李先生日前透过本报投诉,称此等中文大于英文的告示,并不恰当。而且市府近日出现中文招牌风波,会向商户宣传中文招牌亦应有英文,但属市府部门的图书馆反而贴出以中文为主的告示,似有针对华裔之嫌。

本报记者到图书馆查看,发觉告示出现在该图书馆的男洗手间内,两个马桶间门内外都贴有醒目的中文简体字告示,其中马桶上方的中文字体要比英文大数倍,一打开门便一目了然,提醒华裔“过多卫生纸,会堵塞马桶!请慎用!”。此前洗手间内是中英文字体对等的告示。

正在图书馆内看书的华裔文刚表示,他觉得红色的底色以及大号的中文体确实有点不妥。他称,他每周会来该图书馆2到3次,该告示可能是在2个月前出现的,并没有很在意,他并没有觉得这有歧视华裔。

图书馆负责人Charnjit Sandhu得知此事后,主动进男洗手间撕下这些红底中文大字的提醒告示。但在马桶间门上白色告示英文下方被红色中文提示遮盖的部分,却早有中文提醒,虽然比英文字体稍小。

她表示,她对此事以及何时发生并不知情。她指出,此前洗手间马桶经常因卫生纸过多导致堵塞,所以需要通知人来修理。

她称,对于这些红底黑字以及大字体的中文,她也感觉到对华裔有所冒犯。她指出,之所以选中文而非其他语言,是否考虑到这个区华裔人口较多,她并不是很清楚。

最后她表示,这些标识将不会再出现,她会向总图书馆确认此事,并且查看其他分馆是否有类似情况。

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明 51.CA 立场。
不知羞耻的极点是做了不认还继续做的垃圾。 没有尊严的极点是做了不认不改倒打一耙的极品垃圾。 三哥有很多这样的人, 我一般离他们远点。
回复
如果我看见这样告示,直接给撕掉! 你凭什么断定华人使用卫生纸多????
回复
说的好,支持!可有人还觉得这没什么不妥,那他一定是一个不知羞耻,没有尊严的人!
回复
回复 哈里法斯:我办公室整层楼里是一个公用卫生间。某一天突然多了一张类似的告示:用中文和英文写着,请注意卫生间的卫生等等。我立马给撕掉。后来他们又贴上。我又给撕掉。以后再也不见他们贴了。 MB的,很多次我亲眼见到把厕所弄得一塌糊涂的根本就不是中国人。
回复
回复 就是不给你用3:说的好!做的好!谢谢你维护了中国人的尊严!
回复
很多年前, 在Milliken Mills 游泳馆里面的厕所, 一个小男孩 (在女 change room, 也许因为是妈妈带去的缘故) 拉完后,他准备自己冲厕所那位妈妈说 "不用冲, 赶紧走"....本来想追着他们问 "为什么不用冲?", 可惜我自己的小孩马上要上水了, 没有时间,没有办法.... 每个人要用自身的行为/行动维护自己民族的尊严
回复
同胞们请记住,这是加拿大,没有落后的民族,每个人,每个民族都是平等的,请不要作贱自己,作贱自己的民族,尊重自己的老祖宗!谢谢!
回复
脑残的人永远不承认自己脑残, 落后的民族永远都不承认自己落后!
回复
这个可能或应该是冤枉了,众所周知,国人不爱卫生,根本不用纸;如果有因树皮堵塞,那肯定是国人干的。
回复
x
x